Izraelský kouč Muli Katzurin jen občas vstoupí mezi hráče, často za něj mluví asistent. Na konci tréninku si všechny usadí na lavičku a spustí dlouhý proslov. Chodí z jednoho konce na druhý a živě gestikuluje rukama.
"Obrana je všechno. Nesnáším prohry. Takový jsem," rozléhá se jeho angličtina se zvláštním přízvukem prázdnou halou.
Angličtina je univerzální basketbalovou řečí a v Česku už díky zahraničním posilám zdomácněla. Vždyť téměř každý klub má na soupisce amerického hráče.
Jenže teď v Nymburce vládne také v kancelářích, nahrazuje češtinu na tréninku. Rozmanitá mezinárodní společnost hráčů, do níž patří i basketbalisté z Kanady, USA, Finska, Srbska, Portorika a Slovenska, se musí na rychlou komunikaci v cizím jazyce spolehnout i během vypjatých situacích v zápase.
"Je to trochu zvláštní," připouští vedoucí týmu Vratislav Šístek.
Čeština v šatně nevládne
Průlom způsobil příchod izraelského trenéra Katzurina, který vedl i slavné Maccabi Tel Aviv, a jeho asistenta Ronena Ginzburga. Ti mají povytáhnout českou basketbalovou hvězdu v Evropě ještě výš.
"Měli jsme trochu obavy, aby všichni čeští kluci trenérům rozuměli. Ale zvládají to nad očekávání," říká Jiří Zídek, první český hráč v NBA a nyní tiskový mluvčí, který občas vypomůže jako tlumočník.
Čeština samozřejmě z týmu nevymizela. Zazní i na tréninku, když si rozehrávač Beneš diriguje spoluhráče Horáka. Ale během pauzy neuvidíte skupinku Čechů a vedle jinou skupinku zahraničních hráčů.
"Češi mezi sebou mluví česky, ale přizpůsobujeme se. Když jsme jen spolu, padají vtípky v češtině. Jakmile jsou zapojení cizinci, tak v angličtině. Chceme udělat správnou partu," říká kapitán Ladislav Sokolovský.
Jako prostředník mezi basketbalisty a trenéry se doučuje angličtinu z počítačového kurzu. "Ale žádný problém v ní není. Vždyť vidíte, že trenér patnáct minut mluvil a nikdo nepotřeboval překládat."
Ovládnout basketbalovou hantýrku není tak složité. "Já jsem taky neuměl španělsky a po dvou měsících jsem se naučil tři sta slov, která se opakují," dává Zídek příklad z angažmá v Realu Madrid.
Hráčům může taková zkušenost pomoci při angažmá v cizině. "Ale i pro mě je to skvělé, je to jako práce v zahraničním klubu. Trenéři chtějí každý den znát stav hráčů," libuje si fyzioterapeut Vlastimil Ježek.
Klub má také anglickou verzi internetových stránek. I to je způsob, jak o sobě dát vědět světu. "Třeba Diaz je hodně sledovaný, přijede za ním novinář z Miami," říká Zídek o portorickém hračičkovi.
Jednu nevýhodu však angličtina pro Nymburk přece jen má. Tým ztratil tajemství vlastního jazyka v pohárové soutěži. "Teď už nám soupeři rozumějí," míní Sokolovský.